Advertisement

Customize
07 November 2009 @ 01:00 pm
I studied Russian for about 5 years (some 10 years ago now, scarily enough) and a bit of Serbian in college, and as a result I can decipher Cyrillic script with relative ease, however when it comes to long words or generally reading fluently it's a bit more of a challenge. I was wondering if anyone had any ideas on how to increase reading speed in Russian besides brute-force finding things to read (e.g. common Cyrillic roots, prefixes, suffixes, etc.).

Also, if anyone knows how to pronounce the characters added to the cyrillic alphabet in former Soviet countries (or how some of the pronunciations of existing ones shifted), that's be neat, too!

Thanks in advance!
 
 
 
07 November 2009 @ 11:27 pm
Two twitter templates/layouts. I'm a beginner at them so pardon me. :)


Under the cut )
 
 
07 November 2009 @ 12:29 pm
Hey all!

I'm studying here in Paris for the semester, and next week my friends and I have a week off. We want to explore France--we've already been to Normandy and the Loire Valley, but we want to explore other areas.... Any suggestions?

Maybe even some other places in Europe, as long as it's cheap? Suggestions with cheap travel is a must, as we're all pretty much broke. BROKE, broke, since most of us are living off an allowance from our universities/personal savings. I would totally appreciate it!!

Thanks!
 
 
 
07 November 2009 @ 03:37 am
Deutsche Welle-TV Video:
"Cola und Bier waren gestern: Wer cool sein will, trinkt sogenannte Lifestyle-Brausen mit Cranberry-, Mango-Lime oder Tannenwurzel-Geschmack. Viele dieser neuen Sorten stammen nicht von großen Brauereien, sondern von jungen Unternehmen. Und die sind sicher: Ihre Getränke sind mehr als nur eine prickelnde Modeerscheinung..."



English version of the video:
"Germany is experiencing a soft drink revolution, with 80 new flavors hitting the market. Among the fresh flavors are cranberry, mango-lime and pine-tree-root (also: GARLIC! :o). We look at the growing popularity of these drinks. The new range of thirst-quenchers is part of a craze set in motion by Bionade, which is manufactured in southern Germany."

 
 
07 November 2009 @ 11:48 am
I´m reading a book about Heian Japan /the world of the shining prince by ivan morris/ and its in this sentence:
"....Bureau of Divination (Yin-Yang Bureau as it was called), which was in charge of astrological, calendrical and aleatory calculations, the discernment of good and evil omens and similar activities that were supposed to help the government shape its policy by acting in accordance with the fundamental process of growth and change in the natural world."

thank you for your advice.
 
 
07 November 2009 @ 11:15 am
Hey all,

I have a question about the word for a homeless person in Russian. I heard a few days ago that the russian word for homeless person "бомж" is an acronym for "без о... место жить" (without ... place to live). Can someone tell me the word for the letter "o" and tell me if this is true, or if the acronym established itself after the word had been in use for a while. Also curious to me is the similarity between the word "бомж" and the english word "bum", or is this just coincidence?

Thanks for the input.
 
 
07 November 2009 @ 02:34 am
 Hello, my name is Monique.
I'm a half Mexican, half African American girl
who was raised by her Mexican American mother.
 
I currently have a very simple question (at least in my head)
How do you say:
I want to be the villain.

In a variety of languages.  

It's a line I wrote in a story, and I'm really interested in getting it tattooed.
I was told that in Spanish it could be both.

Quiero ser el canalla. 
or
Quiero ser el villano. 

If any of you could give me an exact translation to it in Spanish,
or any other language for that matter,
I would so greatly appreciate it.
 
 
Mood: contemplative
 
 
 
今日の文章はちょっと長くなるかもしれないから、ごめんなさいね。

今日は日本語の勉強、その上達、問題、質問などについて書きたいと思っています。
初めて日本語を実際に聞いたのは小学生のときでした。そのときに空手をやりました。それで、ちょっとだけ日本語も勉強をしていました。例えば、1から10までの数とかね。多分あのときから日本語に興味がありました。
1998年から毎日、日本の音楽やドラマを聴いたり観たりしていました。
2002年に大学で選択科目として日本語を選びました。でもそれは週に1回だけでした。結局、ほとんど何も習ってないと思います。
それに、2002年から2007年まで勉強したりしなかったりしていました。そのせいで、忘れてしまったことが多すぎました。
2008年に日本に来たときには、ちゃんと勉強したいと思いました。
そのときからずっと勉強しています。今でも毎日勉強しています。

もっと読みたい方はこちらへどうぞ!♪ )



例文は日本語の文章で、下のほうには、この中で特に難しい言葉の説明が日本語でされています。
だからドイツ語はあまり使っていないのです。その方がいいと思います。もちろん、日本語の説明は難しすぎることがよくあるので、その場合は、ドイツ語を使っても仕方がないです。

それで、自然な日本語を読んだり勉強したりしています。読み方も覚えられます。
でも、問題が一つがあります。 日本語のアウトプットをあまりしないことです!もちろん、lang-8を使ったり、日本に住んでいて日本人と話したりしますが、それはよく効かないと感じしています。読んだ通りに間違えも多すぎて、言いたいことは良く伝えられないし・・・
家庭教師を探すべきかと思っています。

実は、毎日勉強をしていると言っていたけど、それは自宅で一人でです!もちろん、それでは会話の能力は上達しないよね。
仕事ではほとんど英語しか使っていないです。同僚や生徒たちが話している日本語は自然と聞こえてきますが、それだけでは会話の力はつかないでしょう。仕事以外はあまり日本語を使う機会がないのです。もちろん、買い物をしたり、病院に行ったりしていて日本語を使っています。でも、それ以外の機会がありません。



暇なときにたいてい家で日本語の勉強をしています。もちろん、一人での勉強なのです。
日本のドラマも出来るだけ見ています。出来れば英語のサブタイトルせずにか日本語のサブタイトルで見ています。今シーズンのドラマの中では「マイガール」は一番分かりやすいと思います。逆に、「東京DOGS」はサブタイトルがないと、分かりません。o(;△;)o

(;-0-);-0-);-0-)~~~ワワワワー♪ )


あと、私には手蹟も問題だと思いますが。
漢字は大体大丈夫だと思います。ただ漢字の部分の均整はたまに変かもしれません。でも、平仮名と、特に片仮名はあまり良く書けません。なぜなら、けっして書き方を練習していないからです。
幼児向けの練習の本を買いましたが、スゴクつまらないのです。他の方法はないのでしょうか。家庭教師があったら、それも練習することが出来るでしょうか。



先ほど、この文章の最初が書いてみました。
見て通りにスゴク下手で醜くて読みにくいですね。本当の意見を教えてください。遠慮しないで欲しいです!
多分、毎日手蹟を練習するべきでしょうか。(ノ_-;)ハア…

こんなに長い文章でも読んでくれて、本当に感謝しています!
ありがとうございます!
 
 
Mood: confused
Music: 絢香 - みんな空の下
 
 
06 November 2009 @ 11:17 pm
A little Osaka-ben question! If you don't know how to read Japanese, just hover over the text for a transliteration.

As I recall, true Osaka-ben substitutes 〜へん for 〜ない (as opposed to Osaka-fied Tokyo-ben, which changes it to 〜ねぇ), however for a moment tonight I got stuck on what to do for ない on its own (e.g. 時間がない "I've got no time"). Using へん on its own sounds off, and I seem to recall hearing あらへん a couple times in that context, but I thought I'd check here and see if someone else knows for certain.

While we're on the subject, thought I'd also inquire as to how it came about. My best guess is that it evolved from 〜ません to 〜まへん, then shortening to simply 〜へん, but that's just a guess.

Thanks!
 
 
Mood: curious
 
 
[November 2009]
Hanako WEST
[November 2009]
Cotton Time
[November 2009]
Quilts Japan
Default size // 1400px
>> FIND THEM HERE <<

 
 
Mood: good
 
 
 
 

Hi I need an appraisal for this JSK:
the BTSSB Mint Le Oiseau Bleu Madeline JSK.
It is is in mint condition and it was the last one in stock.
I was told by the store manager of the SF branch that this dress is 4- 5 seasons old and is actually very rare.

here is a gallery of the dress in question: 
http://s5.photobucket.com/albums/y172/xfallen_azn_angelx/to%20sell/BTSSB%20Mint%20Le%20Oiseau%20Bleu%20Madeleine%20JSK/

I'm asking this because I'm actually kind of "iffy" as to whether I want this dress.
It was an impulse buy because I really loved the print.

Any help would be much appreciated.
Thank you. ^^

 
 
Where I Am: CA, USA
Mood: curious
 
 
06 November 2009 @ 11:58 pm
Hi! You remember me! <3

Pictures! Suggestions? :D )
 
 
Mood: bouncy
 
 
06 November 2009 @ 10:15 pm
A howdoyousay question: "dancing is living" in a variety of languages. Not simply "dance is life", but the more active sense of the original phrase--that is, to dance is to live and be alive; when you're dancing, in that moment, you are truly living/enjoying life.

(...when such a distinction is possible; I know the phrase won't work that way in every language.)

Eastern languages/scripts are preferred, as this may be for a bellydance t-shirt design, but anything and everything is appreciated.
 
 
06 November 2009 @ 07:12 pm
Hi! I love arctic foxes / snow foxes (they're sort of my mascot, I guess) and I've looked online, but I can't find an answer to this: is there some word for them in Japanese? I was wondering if maybe it was just a compound of the kanji for snow and fox, but... I know that such a term would have to be fairly recent in its development, because arctic foxes (as far as I know) never live in Japan, so perhaps the name is katakana? :/

If anyone knows, I'd really love the kanji, kana and romaji names for arctic fox. I use "snowfox" as an online handle, and I've joined several Japanese-language websites, and it would be really convenient to know the kanji etc. for my favorite animal...

Also, they're just awesomely fluffy.

This part is solved. Snow foxes are ホッキョクギツネ. Thank you! :D

PS: Is there a Japanese-language term for tabby cats / domestic cats with striped patterning? What about grouper fish? They're my other favorite animals.

^^; Thank you in advance.
Tags:
 
 
06 November 2009 @ 07:05 pm

46 x Adventures of Robin Hood (1938)
68 x Adventures of Sinbad (1996)
30 x  Beneath
58 x Emma (2009)
28 x Farscape
20 x Spring Waltz
16 x text quotes from Beyond Heaving Bosoms
 40 x women in WWII, most images from here


      

the rest at my lj
 
 
 
 

Advertisement

Customize